В мире косметики и уходовых средств часто можно услышать разные варианты произношения слова, обозначающего популярный продукт. Одни говорят «крем», другие — «крема». Давайте разберёмся, какой вариант правильный и почему существует такая разница.
Слово «крем» пришло в русский язык из французского (crème), где оно означает не только косметическое средство, но и сливки, а также некоторые виды сладостей. В русском языке это слово относится к мужскому роду и имеет форму единственного числа — «крем», множественного — «кремы».
Согласно нормам современного русского литературного языка, правильной формой множественного числа является именно «кремы», а не «крема».
Форма «крема» возникла под влиянием нескольких факторов:
Интересно, что в профессиональной среде косметологов форма «крема» иногда используется как специальный термин, обозначающий разные виды кремов (дневной, ночной, защитный и т.д.), но в официальной литературе и стандартах всё же преобладает форма «кремы».
Язык постоянно развивается, и возможно, со временем форма «крема» станет допустимой в словарях, как это произошло со словами «договора» (наряду с «договоры»).
Если вы хотите говорить грамотно, рекомендуется использовать форму «кремы». Однако в неформальном общении допустимо и «крема», особенно если это не противоречит корпоративным стандартам вашей компании.
Интересный факт: в некоторых регионах России форма «крема» встречается чаще, чем в других, что связано с местными речевыми традициями.
Выбор формы может зависеть от аудитории: при общении с клиентами лучше использовать ту форму, которая им привычна, а в официальных документах — ту, которая соответствует нормам языка.