Значение слова 'слон' в словаре Даля

В своём знаменитом «Толковом словаре живого великорусского языка» Владимир Даль дает следующее определение слову «слон»:

"Слон - самое большое из нынешних четвероногих животных, жвачное, с хоботом и клыками; их два вида, африканский и индийский."

Происхождение и особенности слова

Слово «слон» в русском языке имеет долгую историю. Оно восходит к общеславянскому корню и встречается во многих славянских языках с близкими значениями.

В. Даль отмечает, что в разных регионах России существовали народные названия слона:

Верблюд морской - Северные губернии

Дубонос - Южные области

Символическое значение

В русских народных говорах слон часто ассоциировался с:

Интересно, что в некоторых пословицах и поговорках, зафиксированных Далем, слон упоминается как символ чего-то необычного и экзотического:

"Видали мы и слонов в хлеву."

Исторический контекст

Во времена составления словаря Даля (XIX век) русские люди редко видели живых слонов. Чаще всего представление об этих животных складывалось по:

  1. Описаниям путешественников
  2. Гравюрам и лубочным картинкам
  3. Редким показам зверинцев

Неудивительно, что в словаре встречаются и народные фантазии о слонах, например, что они "спят стоя, прислонившись к дереву".

Зоологические уточнения

Хотя некоторые наблюдения Даля сегодня кажутся наивными (например, что слон - жвачное животное), многие описания удивительно точны:

Эти данные показывают, что Даль стремился к точности даже в описании экзотических для России животных. Слоны действительно обладают уникальным хоботом, который является сросшимися носом и верхней губой, а их бивни - это видоизменённые резцы.

Современная зоология подтверждает, что африканские и индийские слоны - это разные виды, отличающиеся не только ареалом обитания, но и анатомическими особенностями. Африканские слоны крупнее, у них больше уши и вогнутая спина, тогда как индийские слоны имеют выпуклую спину и меньшие размеры.