Инфинитив — это неличная форма глагола, которая выражает действие без указания на лицо, число и время. В русском и английском языках инфинитивные конструкции имеют значительные различия, которые важно учитывать при изучении иностранного языка. Давайте разберём основные отличия подробно.
Важно: В английском языке инфинитив всегда имеет частицу "to" (например, to go, to read), тогда как в русском языке инфинитив оканчивается на -ть, -ти, -чь (например, читать, идти, мочь).
В английском языке инфинитив может быть в пяти формах, в зависимости от времени и залога:
В русском языке инфинитив существует только в одной форме, не имеющей временных различий. Например, глагол "писать" может обозначать действие в любом времени, в зависимости от контекста.
В обоих языках инфинитив может выполнять различные функции в предложении, но есть существенные различия:
| Функция | Английский язык | Русский язык |
|---|---|---|
| Подлежащее | To travel is my passion. | Путешествовать — моя страсть. |
| Дополнение | I want to learn. | Я хочу учиться. |
| Определение | A book to read | Книга для чтения |
| Обстоятельство | He came to help. | Он пришёл помочь. |
В английском языке инфинитив обязательно используется после большинства модальных глаголов:
В русском языке модальные слова (можно, нужно, надо, должен) сочетаются с инфинитивом напрямую:
Особенностью английского языка являются сложные инфинитивные конструкции, которых нет в русском:
Русский язык использует для подобных выражений придаточные предложения или другие конструкции.
Отрицание в английском инфинитиве образуется перед частицей "to":
В русском языке отрицательная частица "не" ставится непосредственно перед инфинитивом:
В английском языке существует множество устойчивых выражений с инфинитивом, не имеющих аналогов в русском:
Интересный факт: В русском языке инфинитив может выступать в роли существительного (принять душ, дать знать), тогда как в английском для этого используются герундий или существительные.
Несмотря на общую природу инфинитива как неличной формы глагола, его употребление в английском и русском языках имеет значительные различия:
Понимание этих различий помогает избежать ошибок при переводе и более естественно выражать мысли на иностранном языке.